
경찰관이 페퍼 스프레이를 사용한 두가지 사건을 소개해드리겠습니다.--오늘의 깨알 영어 "Keep your hands to yourself"상대가 누군가의 동의 없이 불필요하게 신체적 접촉을 할 때, 선을 넘지 말라고 단호하게 경고할 때 사용하는 표현입니다.저기요, 저한테 손대지 마세요.Excuse me, keep your hands to yourself.제 머리카락 만지지 마세요. 손대지 마시라고요.Don't touch my hair. Keep your hands to yourself.그거 내 폰이야. 손대지 마.That’s my phone. Keep your hands to yourself.그냥 구경만 할 거면 손대지 마세요.Keep your hands to yourself if you’re just looking.안 된다고 했어! 손 떼!I said no! Keep your hands to yourself.손대지 않아 주시면 감사하겠습니다.I’d appreciate it if you kept your hands to yourself.Video clip: ArtlistMusic clip: ArtlistInterloper by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100401Artist: http://incompetech.com/ #무료슬롯게임 - FreeSlot